( 1929)انبیا را در درون هم نغمههاست |
|
طالبان را زآن حیات بیبهاست |
( 1930)نشنود آن نغمهها را گوش حس |
|
کز ستمها گوش حس باشد نجس |
( 1931)نشنود نغمهْ پری را آدمی |
|
کو بود ز اسرار پریان اعجمی |
( 1932)گر چه هم نغمهْ پری زین عالم است |
|
نغمهْ دل بر تر از هر دو دم است |
( 1933)که پری و آدمی زندانیاند |
|
هر دو در زندان این نادانیاند |
( 1934) معشر الجن سورهى رحمان بخوان |
|
تستطیعوا تنفذوا را باز دان |
( 1935)نغمههای اندرون اولیا |
|
اولاً گوید کهای اجزای لا |
( 1936)هین ز لای نفی سرها بر زنید |
|
این خیال و وهم یک سو افکنید |
حیات بىبهاست: همانست که در قرآن کریم «حیوه طیبه» یعنى زندگانى خوش نامیده شده است. مَنْ عَمِلَ صالِحاً مِنْ ذَکَرٍ أَوْ أُنْثى وَ هُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْیِیَنَّهُ حَیاةً طَیِّبَةً (هر مرد و زن که کار نیکو کند و بخدا گروند باشد ما او را زندگانى خوش دهیم)[1] چون حیاتى که در بردگى و رقیت هواى نفسانى و عادات و تلقینات بگذرد و یا همراه غفلت و جهل باشد زندگى حقیقى نیست و مرگى است که زندگیش نام است و دعوت انبیا در اصل براى آزادى و برداشتن زنجیرهاى تقلید است و مومنان راستین آنها هستند که از بندگى مىرهند و از نعمت حریت واقعى بر خوردار مىگردند بدین جهت مولانا نتیجهى قبول دعوت انبیا را یافتن حیات گرانمایهاى مىداند که ارزش آن در حساب نمىآید و بدین معنى «بىبها» ست.
ستمها: مجازا، سخنان یاوه و بىهوده و غیبت و بهتان و دروغ و هر چه شنیدن آن خلاف شرع باشد و شنونده را از کمال باز دارد و بنقص کشاند.
اعجمى: یعنی ناآگاه.کسى که سخن فصیح نتواند گفت اگر چه از نژاد عرب باشد، هر که بزبان عربى سخن نگوید، مجازا، بىخبر و غافل و نیز آن که خود را بغفلت زند .
معشر الجن: مقصود این آیهى شریفه است: یا مَعْشَرَ اَلْجِنِّ وَ اَلْإِنْسِ إِنِ اِسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطارِ اَلسَّمواتِ وَ اَلْأَرْضِ فَانْفُذُوا لا تَنْفُذُونَ إِلاَّ بِسُلْطانٍ (اى گروه پریان و آدمیان اگر مىتوانید که از کرانههاى آسمانها و زمین بیرون شوید و سر بر زنید پس چنین کنید و لیکن از هر جا که سر بر آرید قدرت الهى را آن جا خواهید یافت)[2] مراد ازین آیهى شریفه بعقیدهى بعضى آنست که از مرگ نمىتوان گریخت زیرا قدرت خداى تعالى بر درون و بیرون جهان محیط است، گروهى نیز بر آنند که جز به حجتى الهى و قدرتى مستفاد از حق تعالى، اسرار آفرینش را هیچ کس معلوم نتواند کرد خواه پرى یا آدمى، بعضى نیز گفتهاند که این خطاب در روز قیامت خواهد بود که فرشتگان در هفت آسمان پشتا پشت صف مىبندند و کرانههاى آسمان و زمین را فرو مىگیرند و دوزخ را بصحراى محشر مىآورند و خلق از هر سو و بهر جانب مىگریزند ولى راه گریز نمىیابند.[3]
اجزای لا :یعنی اجزاء و افراد عالم ماده و خاک، که با خیال و وهم خود را هست میپندارند.
( 1929) اولیاى خدا را ناله درونى هست که طالبان را جان مىبخشد.( 1930) ولى گوش حس ظاهرى آن ناله را نمىشنود چون از سخنهاى این عالم نجس شده است.( 1931) آدم نغمه پرى را نمىشنود زیرا گوش آدمى نسبت به اسرار پریان کر است.( 1932) با اینکه نغمه پرى هم از همین عالم است ولى نغمه دل از هر دوى اینها برتر و بالاتر است. ( 1933) اگر پرى و آدمى زندانى هستند هر دوى اینها زندانى نادانى هستند.( 1934) آیه شریفه یا مَعْشَرَ اَلْجِنِّ وَ اَلْإِنْسِ را بخوان تا از کیفیت این زندان مطلع شوى.( 1935) نغمه و آواز درونى اولیا از اول مىگوید اى اجزاى منفى اى آن که با عالم فانى و موهوم آمیختهاى. ( 1936) وقت آن است که از لاى نفى سر بر زده و این عالم خیال و وهم را دور انداخته آزاد و زنده شوید.
در ابیات پیشین سخن از صور اسرافیل وتجدید حیات مردگان عالم خاک بود. از اینجا مولانا به آواز دیگری اشاره میکند که زندگی معنوی و روحانی میبخشد. این آواز و سروش آسمانی از درون انبیا و اولیا بر میخیزد و خواستاران معرفت حق، آن را به گوش دل میشنوند و حیات میگیرند که بهای آن را نمیتوان تعیین کرد. گوش حس و گوش ظاهری قادر به شنیدن این سروش الهی نیست، زیرا ملاحظهْ منافع باعث میشود که حواس ظاهر را در راه آن منافع بهکار گیریم و به همین دلیل حس شنوایی آلوده به ناحق و ستم است و نمیتواند نغمهْ انبیا را بشنود. مولانا مثالی نزدیکتر از نغمهْ انبیا را پیش میکشد: پری یا جن که در شمار آفریدگان است، مانند انسان نغمه دارد، اما انسان قادر به شنیدن آن و ادراک وجود پریان نیست.
مولانا باز به نغمهْ دل میپردازد که همان نغمهْ درون انبیا و در حقیقت رابطهْ معنوی است که موجب ادراک اسرار غیب و شناخت حق میشود و میخواهد بگوید: در جاییکه آدمی نمیتواند نغمه پری را بشنود، بدیهی است که نغمهْ دل را هم ادراک نمیکند مگر با رها کردن خود از زندان نادانی و غفلت، که آدمی و پری هر دو در آن زندانیاند.
پس از نغمههای درون انبیا، مولانا از نغمههای درون اولیا سخن میگوید که در حقیقت همان رابطه معنوی اولیای خدا با دیگر بندگان اوست. در حقیقت درون پیمبران از عشق بخدا و به انسانیت یا مردم، همیشه در جوش و خروش است، این جوش و خروش است که ایشان را به دعوت و هدایت و تحمل آزارهاى گوناگون خلق، وا مىدارد ولى آنها درین بلا لذتها و خوشیها دارند و به نیروى همین خروش درونى، خلق را از خواب غفلت بر مىانگیزند و زندگانى راستین مىبخشند پس این خروش باطنى که محرک انبیا و بیدار کن مردم است حکم آهنگ موسیقى دارد از آن جهت که هیجان آور و طرب انگیز است و پیمبران، نخست خود را از آن آهنگها مست لذت مىشوند و سپس آنها را بگوش پیروان خود مىرسانند و در وجودشان شور قیامت مىانگیزند، این نغمههاى دلاویز وقتى در قالب لفظ و عبارت ریخته مىشود آن را وحى و کلام خدا مىگویند. خواجه حافظ ازین معنى تعبیرى دل پذیر مىکند[4]:
در اندرون من خسته دل ندانم کیست که من خموشم و او در فغان و در غوغاست
چه ساز بود که در پرده مىزد آن مطرب که رفت عمر و هنوزم دماغ پر ز هواست
[1] - النحل، آیهى 97.
[2] - الرحمن، آیهى 33.
[3] - تفسیر طبرى، طبع مصر، ج 27، ص 32، تبیان طوسى، طبع ایران، ج 2، ص 641،
[4] - دیوان حافظ، ص17
( 1923) آن شنیده ستى که در عهد عمر |
|
بود چنگى مطربى با کرّ و فرّ |
( 1924) بلبل از آواز او بىخود شدى |
|
یک طرب ز آواز خوبش صد شدى |
( 1925) مجلس و مجمع دمش آراستى |
|
وز نواى او قیامت خاستى |
( 1926) همچو اسرافیل کاوازش به فن |
|
مردگان را جان در آرد در بدن |
( 1927) یا رسیلى بود اسرافیل را |
|
کز سماعش پر برستى فیل را |
( 1928) سازد اسرافیل روزى ناله را |
|
جان دهد پوسیدهى صد ساله را |
کر و فر: شکوه و دبدبه، خود نمایى،بروز وظهور قدرت
رسیل: کسى که بر آهنگ ساز یا نواى خوانندهى دیگر آواز بخواند، کسى که در خواندن آواز با دیگرى مسابقه دهد. آواز دسته جمعى،
اسرافیل: مطابق نصوص قرآن کریم،[1] و روایات اسلامى اسرافیل بهنگام رستخیز در صور مىدمد و مردگان از گور بر مىخیزند، صور شاخى است عظیم که دائره آن از پهناى آسمان و زمین فراخ تر است و اسرافیل لب بر آن نهاده و منتظر فرمان الهى است، بموجب روایتى بسیار مفصل، وى سه بار در صور مىدمد، نخستین را «نفخهى فزع» مىگویند که از اثر آن کوهها بشتاب در حرکت مىآیند و زمین چون کشتى گرانبارى بر روى آب بگردش مىافتد و جهان دگرگون مىشود، دومین «نفخهى صعق» نام دارد که مردم و هر زندهاى، در آسمان و زمین مىمیرند و جز خدا هیچ کس باقى نمىماند تا بدان جا که ملک الموت نیز جان مىسپارد، سومین را «نفخهى بعث» مىنامند که بر اثر آن، جانها بسوى ابدان باز مىگردند و مردگان از گور بر مىخیزند و بسوى موقف و صحراى محشر رانده مىشوند. نظر مولانا درین ابیات به نفخهى سوم است که زندگانى مىبخشد و جانها را به بدنها باز مىآورد. [2]
سماعش: یعنی از شنیدن آوازش، سماع در این جا اصطلاح صوفیانه نیست.
( 1923) شاید شنیده باشى که در زمان عمر مطرب معروفى بود که چنگ مىنواخت.( 1924) بلبل از آواز او بىهوش مىشد و شادى از اثر نواى چنگش صد چندان زیاد مىگردید.( 1925) دمش مجلس آرا و از نوایش قیامت بر پا مىشد.( 1926) و نواى او چون صور اسرافیل مردگان را جان مىبخشید.( 1927) او یار و هم دم اسرافیل بود و از الحان او فیل از شوق پر در مىآورد. () یا مانند داود از نغمههاى خوشى که مىسرود جان بسوى بستان خدا پرواز مىکرد.( 1928) اسرافیل روزى ناله خود را سر مىدهد و مرده صد ساله پوسیده را جان مىبخشد.
خلاصه آن اینست که حسن مؤدّب، خادم خانقاه ابو سعید فضل اللَّه بن ابى الخیر (متوفّى 440) در نیشابور، وام بسیار بر آورده بود، پیر زنى صد دینار زر بوى داد تا نفقه درویشان کند، ابو سعید حسن را گفت این زر برگیر و بگورستان حیره (یکى از گورستانهاى معروف نیشابور) برو، آن جا چار طاقى است نیم ویران و شکسته، پیرى در آن جا خفته است، این زر بوى ده، حسن بدان چار طاقى رفت، پیرى خفته دید که طنبورى در زیر سر نهاده بود، بیدارش کرد و صد دینار زر بوى داد، پیر گفت من در جوانى طنبور مىزدم و خواستاران بسیار داشتم، از آن چه بمن مىرسید وجوه معیشت راست مىکردم تا پیر شدم و دیگر مرا خواستارى نماند و تهى دست شدم، عیال و فرزندان، مرا به راندند، من از همه کس و همه جا نومید گشتم، بدین گورستان آمدم، گفتم خدایا تا کنون براى خلق طنبور مىزدم، اکنون براى تو مىزنم تا نانم دهى، از سر شب تا نماز بامداد طنبور مىنواختم، سرانجام مانده شدم و بخواب رفتم، حسن او را بر گرفت و بنزدیک ابو سعید برد، پیر بر دست ابو سعید توبه کرد، شیخ گفت اى جوانمرد از سَرِ کمى و نیستى و بىکسى در خرابه، نفسى بزدى، ضایع نگذاشت، برو و هم با او مىگوى و این سیم مىخور.
شیخ فرید الدّین عطّار نیشابورى نیز این حکایت را در مصیبت نامه[1] بنظم آورده است با این تفاوت که جزو اوّل داستان را از بىچیزى درویشان و وام حسن مؤدّب به آخر حکایت برده و داستان را از وصف پیر رامشگر آغاز کرده است، دیگر آن که رامشگر بجاى گورستان بمسجدى ویرانه رفته است، نتیجهاى که مىگیرد اینست که کار مردم ناقص عقل فى الجمله آسان است و بدین گونه عذر مجذوبان و مُولَّهان را که با خدا و خلق بگستاخى سخن مىگفتهاند، مىخواهد.
مولانا بىهیچ شکّ، این قصّه را چنان که سیاق نظم و ترتیب حکایت گواهى مىدهد از همین مصیبت نامه، اقتباس کرده است، ولى با تصرّفى چند که بر تأثیر حکایت مىافزاید و آن را عجیبتر جلوه مىدهد.
نخست آن که ظرف وقوع حادثه در روایت او، شهر مدینه است، شهرى که هجرتگاه رسول خدا (ص) و سرچشمه فتوح اسلامى و احکام الهى و محلّ اجتماع مهاجرین و انصار و اوّلین مرکز خلافت در عهد سه خلیفه از خلفاء راشدین بوده و همواره از شهرهاى مقدّس اسلامى و همتاى مکّه و قبلهگاه مسلمانان جهان بشمار رفته است، این شهر مقدّس در اواخر قرن اوّل هجرى هم یکى از مراکز اصلى موسیقى و در ردیف مکّه، داراى رامشگران و موسیقى دانان و خنیاگران نامور بوده است، عدّهاى از تابعین و بعضى از صحابه و فرزندان طبقه نخستین از مهاجرین و انصار، در مجالس این خنیاگرانِ زن و مرد حضور یافته و زر و سیم بدانها مىبخشیدهاند، همان زر و سیم که از وجوه فَىْء و غنائم بدست آنها مىرسید و یا به ارث از پدران خود که آن نیز از همین وجوه فراهم شده بود، بدست آورده بودند.[2]
دوم آن که بجاى ابو سعید، کسى که بفریاد پیر رامشگر مىرسد، عمر بن الخطّاب است، عمر بسخت گیرى و شدّت و عدم محابا در امر به معروف و نهى از منکر شهرت دارد تا بدان حد که وقتى بازیگران حبشى در دیدگاه حضرت رسول اکرم (ص) پاى مىکوفتند و پیمبر و عایشه نظاره مىکردند، او بمنع و زجر آنها در ایستاد و پیمبر (ص) وى را ازین کار باز داشت[3] و نخستین کسى بود که درّه و تازیانه احتساب بکمر بست و بر سر و اندام خلاف کاران کوفت.[4] سختگیرى او چنان بود که فرزند خود ابو شَحْمه عبد الرّحمن میانین را که بسبب باده گسارى در مصر، عمرو بن العاص حدّ زده بود، دیگر بار در زیر تازیانه گرفت و او بر اثر این عمل سخت، جان سپرد .[5] وقتى نیز یکى از امامان جماعت را که پیوسته سوره (عَبَس) در نماز مىخواند و در آن، توهّم اساءه ادب نسبت به حضرت رسول اکرم (ص) مىرفت، مىخواست بکشد.[6] درشتى و سختى عمر در گفتار و کردار بجایى رسید که اکابر صحابه از دیدار او تن مىزدند، وقتى زنى را بحضور خواست و او از هیبت و ترس عمر بر خود لرزید و بچه از زهدان بدر افکند.[7] با این همه شدّت و سختگیرى که پیشینیان نقل کردهاند، ابن خردادبه، عمر را موسیقى شناس معرّفى کرده و آوازى بدو نسبت داده است [8] مولانا در وصف عمر مىگوید: «آن محتسب شهر شریعت، آن عادل اصل مسند طریقت، آن مردى که چون دِرّه عدل در دست امضاى قضاى عقل گرفت، ابلیس را زهره نبود که در بازار وسوسه خویش بطرّارى و دزدى جیب دلى بشکافت.»[9]
نکات لطیف و نتایج تحسین برانگیزى که مولانا درین حکایت، مطابق روش خود، گنجانیده و از اجزاى قصّه گرفته است هر یک بجاى خود در خور توجّه است ، اکنون تحلیل قصّه را مطابق نقل مولانا آغاز مىکنیم:
در روزگار عمر مطربى چنگ نواز بود که آوازى دلاویز داشت و چنگ چنان خوش مىزد که مانند اسرافیل مردگان را زندگى مىبخشید، نواى چنگ و آواز جان آهنگ او مانند صور اسرافیلى بود که قیامت بر پا مىکرد و شور محشر در مجالس بر مىانگیخت.
همین که آن مطرب رامش افزاى طرب انگیز پیر شد و پشتش از بار سنگین عمر خمیده گشت و پیشانى و صورتش چین خورد و ابروانش بر روى چشم فرو خفت، آواز دلنوازش ناخوش و غم انگیز شد و دیگر خریدار نداشت، مطرب از همه جا سر مىخورد و کسش بخود راه نمىدهد، بحکم اضطرار رو بخدا مىآورد، بگورستان مدینه مىرود، آن جا که مردگاناند و راه امید بخلق بسته است، براى خدا چنگ مىزند و از کرم بىدریغ و بىعلّت او، مزد ابریشم مىخواهد، آن قدر چنگ مىزند که رنجه مىشود و دستش از کار فرو مىماند و بخواب فرو مىرود.
پیر چنگى بىنوا و محروم و از دوستان نومید و از خانه خویش نیز رانده بود، خواب براى وى رامش انگیزتر و راحت بخشتر بود، آرزو داشت که در همان جهان بگذارندش و بحس بازش نگردانند تا دگر بار بزندگانى سراپا حرمان و نومیدى خود در خارج گرفتار نشود و بىمهرى و بىوفایى دوستان و خویشان را نیازماید ولى فرمان الهى جز این بود.
پیر چنگى در خواب فرو رفته بود که خدا بر عمر خوابى گماشت، سنگین، غیر معهود و نابهنگام، عمر پى برد که مقصودى در کار است، سر بر بالین نهاد و بخواب فرو رفت، در اینجا نیز، خواب کلید حلّ مشکل شد، نداى حق در رسید و عمر گوش جان فرا داد.
عمر را گفتند که بنده ما را از نیازمندى رها کن، بندهاى خاص و ارجمند داریم که اکنون در گورستان خفته است، هفت صد دینار تمام و بىکم و کاست از بیت المال که مخصوص مصالح مسلمانان است برگیر و بدان خفته بیدار ده و بگو که این زر را بعنوان مزدِ سازى که براى ما زدى، بستان و خرج کن و چون خرج شد بسوى ما بیا و چنگ بزن و مزد خود بگیر، عمر از هیبت آن آواز، از خواب گران برخاست و سوى گورستان شتافت و همیان در بغل، گرد گورستان مىگشت ولى جز این پیر چنگ نواز، دیگر کس را ندید، باز هم گردش کرد، هیچ کس را نیافت، بعجب درماند که مطربى چنگ در بالین، چگونه منظور خدا تواند بود، او بارها بکمتر ازین، بر سر خلاف کاران ظاهر شریعت، دِرّه احتساب فرو زده است، اکنون چگونه ممکن است به رامشگرى که پیشهاش چنگ نواختن است و بحکم شرع، صفت عدالت از وى زایل شده است، وجوه بیت المال را بسپارد، سوم بار بجست و جو پرداخت و بیقین دانست که تنها همان پیر مورد عنایت شده است، ازین تصادف، متنبّه گشت که صورت ظاهر نشانه صحّت باطن نیست، پس به ادب تمام، آن جا نشست، عطسهاى بر عمر افتاد و پیر چنگى از خواب بیدار شد، عمر را با سیماى هیبت انگیز عمرى بالاى سر خود دید، بترسید و بر خود لرزید و گفت خدایا سرانجام محتسبى را بر سر پیرى چنگى فرستادى.
عمر گفت مترس و رمیده خاطر مباش که اینک پیغام خدا و بشارت نواخت برایت آوردهام، خدا سلامت مىکند و از حالت مىپرسد، این زر بمزد چنگى که براى خدا زدى بگیر و خرج کن و باز هم بیا و بگیر.
پیر چنگى بر اثر این نواخت و تفقّد با خود آمد و بر گذشته پشیمان گشت و توبه کردن آغازید، حالت پیر، از تأثیر دم عمر، دگرگون شد و ازین جان ناتمام بمُرد و جانى جاویدان یافت، حیرتى شگرف بر وى مستولى گردید و به فنا و استغراق پیوست امّا نه از آن غرقه شدگان که خلاص آنها متصوّر باشد و یا از ایشان خبرى و نشانى باز توان گفت، او در حق نیست و فانى شد و از معدوم خبر باز نتوان داد.
[1] - مصیبت نامه ص 341- 340
[2] - (الاغانى در ترجمه حال: عَزَّة المیلاء، جمیلة، معبد، غریض، العقد الفرید، ج 3، ص 241، عمر بن ابى ربیعة، بیروت، ج 1، ص 58- 44).
[3] - (احیاء العلوم، طبع مصر، ج 2، ص 189)
[4] - (ابن اثیر، طبع مصر، ج 3، ص 23، صفة الصّفوة، طبع حیدرآباد دکن، ج 1، ص 105)
[5] - (اسد الغابة، طبع مصر، ج 3، ص 213، الإستیعاب، طبع حیدرآباد دکن، ج 2، ص 398)
[6] - (احیاء العلوم، ج 3، ص 194)
[7] - (شرح نهج البلاغة از ابن ابى الحدید، طبع مصر، ج 1، ص 58)
[8] - (عمر بن ابى ربیعة، طبع بیروت، ج 1، ص 47، بنقل از اغانى ابو الفرج اصفهانى)
[9] - مجالس سبعه، ص 50.
( 1919)معنی مردن ز طوطیبُد نیاز |
|
در نیاز و فقر خود را مرده ساز |
( 1920)تا دم عیسی تو را زنده کند |
|
همچو خویشت خوب و فرخنده کند |
( 1921)از بهاران کی شود سر سبز سنگ |
|
خاک شو، تا گل نمایی رنگ رنگ |
( 1922)سالها تو سنگ بودی دل خراش |
|
آزمون رایک زمانی خاک باش |
در نیاز و فقر خود را مرده ساز: یعنی برای رسیدن به زندگی حقیقی و ادراک حقایق باید خود را ناچیز و خوار کنی.
سنگ بدون : کنایه است از خود بینی وغرور، سرکشى و سخت دلى
خاک بودن: کنایه است ازفروتنی وافتادگی و نرم خویى.
دم عیسی:اشاره به ارشاد پیران وسخنان آنهاست، یا به طور کلی آنچه از مشیت پروردگار به یاری سالک می آید.
( 1919) مردن طوطى صورتى بود که معنیش نیاز بود تو نیز در فقر و نیاز خود را مرده ساز. ( 1920) تا اینکه دم عیسوى ترا زنده کرده و چون خودش تو را خوب و خوشبخت نماید.( 1921) در بهار کى دیدهاى که سنگ سر سبز شود خاک بشو تا گلهاى رنگارنگ از تو سر زند.( 1922) سالها سنگ بودهاى براى امتحان بیا چندى خاک باش.
مولانا در ادامه برای حفظ معنویت میگوید: برای رسیدن به زندگی حقیقی و ادراک حقایق باید خود را ناچیز و خوار کنی؛ مانند طوطی بازرگان که خود را به مردن زد و از قفس آزاد شد. اگر چنین کنی دم عیسی تو را زنده میکند و همواره فرخنده خواهی بود. زندگی منهای معنویت، همراه با خودبینیهاست، باید همانند خاک فروتن بود تا در بهاران سرسبز و شاداب باشی.
سر و نکتهى قصه طوطی وبازرگان همین است که مقصود از مردن طوطى، احساس نیاز و حاجت و در نتیجه تسلیم و اطاعت پیر است نه مردن بمعنى متداول خواه مفارقت روح از بدن و یا انحلال ترکیب جسم انسانى.
( 1910)بوی گل دیدی که آنجا گل نبود؟ |
|
جوش مل دیدی که آنجا مُل نبود؟ |
( 1911)بوقلاووز است و رهبر مر تو را |
|
میبرد تا خُلد و کوثر مر تو را |
( 1912)بو دوای چشم باشد نور ساز |
|
شد زبویی دیدهْ یعقوب باز |
( 1913)بوی بد مر دیده را تاری کند |
|
بوی یوسف دیده را یاری کند |
( 1914)تو که یو سف نیستی یعقوب باش |
|
همچو او با گریه و آشوب باش |
( 1915) بشنو این پند از حکیم غزنوى |
|
تا بیابى در تن کهنه، نوى |
( 1916) ناز را رویى بباید همچو ورد |
|
چون ندارى گرد بد خویى مگرد |
( 1917) زشت باشد روى نازیبا و ناز |
|
سخت باشد چشم نابینا و درد |
( 1918)پیش یوسف نازش و خوبی مکن |
|
جز نیاز و آه یعقوبی مکن |
( 1919)معنی مردن ز طوطیبُد نیاز |
|
در نیاز و فقر خود را مرده ساز |
( 1920)تا دم عیسی تو را زنده کند |
|
همچو خویشت خوب و فرخنده کند |
( 1921)از بهاران کی شود سر سبز سنگ |
|
خاک شو، تا گل نمایی رنگ رنگ |
( 1922)سالها تو سنگ بودی دل خراش |
|
آزمون را، یک زمانی خاک باش |
جوش مل: یعنی جوشیدن شراب که در اینجا به معنای جلوهْ ظاهری و مادی حقایق است.
قلاووز:یعنی نگهبان ، راهنما.
خلد: بهشت به اعتبار آن که مومنان جاوید در آن جا خواهند بود، در اصل، بمعنى دوام و بقا مىآید.
کوثر: حوضى یا جویى در بهشت شیرین تر از عسل و سپیدتر از شیر و خنک تر از یخ و برف و نرم تر از کره و کسى که از آن بنوشد هرگز تشنه نمىشود.[1]
نور ساز: یعنی روشنی بخش وموجد بینایی
شد زبویی دیدهْ یعقوب باز: مطابق روایات اسلامى و نص قرآن کریم (یوسف، آیهى 94، 96) یعقوب بوى پیراهن یوسف را از راه دور شنید و وقتى آن پیراهن را بر روى او افکندند چشمش بینا شد.
بوى بد: یعنی همین فکرهای غلط ودور از صواب .
حکیم غزنوى: ابو المجد مجدود بن آدم متخلص به سنایى است (متوفى، 535) که در مثنوى مولانا، بعنوان: «حکیم، حکیم غزنوى» یاد مىشود.
یوسف: مثالى از ولى کامل و پیر است که سمت معشوقیت و محبوبیت دارد،
یعقوب: نمودار طالب و سالک است که باید بر پیر عشق ورزد، طالب تا در قید طلب است و سالک تا راه را طى نکرده است نباید فریفتهى و مغرور گردد و بمختصر کشف و وجد و حالتى که از فیض پیر بدو مىرسد دعوى کمال کند.
( 1910) تو بوى گل استشمام کردى در جایى که گل نبود و جوشش شراب دیدى در جایى که شرابى نیست. (1911) این بو رهبر و پیش آهنگى است که ترا تا بهشت و کوثر راهنمایى مىکند.( 1912) بو دواى چشم و سازنده نور است ندیدى که دیده یعقوب به استشمام بویى بینا گردید.( 1913) بوى بد چشم را تاریک و بویى که از دیار یوسف آید دیده را روشن مىسازد. ( 1914) تو که یوسف نیستى یعقوب باش و مثل او با گریه و زارى آشوب بپا کن.() تو که شیرین نیستى فرهاد شو و تو که لیلى نیستى آشکارا مجنون باش. ( 1915) این پند را از حکیم سنایى غزنوى بشنو تا در تن خود جان نویى احساس کنى. در بیان تفسیر قول حکیم سنایى قدس سره در این ابیات
ناز را روئى بباید همچو ورد چون ندارى گرد بد خویى مگرد
زشت باشد روى نازیبا و ناز سخت آید چشم نابینا و درد
( 1918) در پیشگاه یوسف چون خوب رویان ناز نکن و چون یعقوب آه و ناله سر کرده و نیاز را اشعار خود قرار ده.
محتوای ابیات این است که: روحیهْ معنوی همانند گل و بوی دلافزا، خبر از گلزار الهی میدهد و عطر دلاویز خاصی دارد. همانگونه که بدون گل و شراب، استشمام بوی خوش و احساس جوشش امکانپذیر نیست، بدون معنویت، عطر آن نیز میسر نمیشود. بوی حقیقت و معنویت همانند قلاووز (نگهبان و راهنما) تو را به سرچشمهْ حقیقت رهبری میکند. حضرت یعقوب از فراق فرزندش یوسف آن قدر گریست تا نابینا شد و پس از آن که از زنده ماندن فرزند آگاهی یافت، پیراهن یوسف را نزد او بردند و بوی آن، بینایی او را باز گرداند.
محمدرضا افضلی تحصیل کرده درحوزه معارف، پژوهشگر ونویسنده کتاب معارف مثنوی، سروش آسمانی در4جلد(شرح موضوعی مثنوی)، درمحضر مولانادر6جلد(شرح کامل مثنوی معنوی)، شرح لبّ اللباب مثنوی در2جلد،دانشنامه عزالی در4جلد .... |